Portada - Biografias de Poetas




   

Oscar hahn

Enviado por pelis. -5 puntos. Leido 196 veces

Comentarios (0)

 

oscar Hahn: Invocacion al lenguaje Entrevista conducida por Miguel Ángel Zapata En "Invocacion al lenguaje" ensayas una forma muy particular de combinar las palabras. Estableces una conexion con lo coloquial y expresiones de la lingüistica como "significante" y "significado", ademas de algunos prestamos de Garcilaso. La forma que el poema tiene, segun yo, mirandolo, como profesor, no como autor, es la forma de la invocacion. Es una invocacion al lenguaje, tal como lo dice en el titulo. Pero invocacion en este caso no es simplemente un titulo cualquiera que el poema tiene. Podria llamarse oda al lenguaje o algo asi. Invocacion implica el deseo de utilizar una forma determinada. Pero esa forma determinada en general tiene un tono solemne y muy respetuoso: invocacion a Dios, invocacion al amor, invocacion a las musas. Se supone que es un objeto superior. En este caso lo que yo veo es lo siguiente: el poeta le habla al lenguaje de una manera completamente familiar. Casi como si el lenguaje fuera un compañero de escuela. Tal como el compañero me dice, "Oye, oscar, con vos queria hablar " Es una combinacion. El "hijo de la grandisima" es una expresion familiar que usas para romper con la solemnidad de cierta poesia ¿no? Claro. El "hijo de la grandisima" es como en ingles "son of a gun". Entonces los primeros versos rompen (como dices) completamente con el tono solemne de la forma clasica de la invocacion porque utiliza un lenguaje que mas bien podriamos llamar colegial. En seguida viene ese cambio brusco de ese tono colegial, coloquial pero colegial, a una frase de Garcilaso de la Vega que esta como en el otro extremo de la coordenada verbal. El lenguaje coloquial esta en un extremo y en el otro esta el lenguaje culterano, renacentista, de Garcilaso. Estas palabras te vienen naturalmente o haces una seleccion al usar los versos especificos de Garcilaso... Yo creo que funciona bastante sobre la base de la memoria. En el sentido de la memoria como un lugar de la mente que almacena datos verbales y datos lingüisticos. La mayoria de los datos verbales y lingüisticos que uno tiene son justamente del lenguaje coloquial, formas que uno ha oido usar a sus semejantes, a sus amigos, a sus compañeros de escuela, a sus familiares. Pero dentro de ese repertorio que yo tengo dentro de la memoria tambien estan ciertos versos que se han integrado a mi memoria. Entonces, cuando digo "hijo de la grandisima", que es una expresion que he escuchado y usado, de compañeros de clase, por ejemplo, y cuando digo "de tanta esquividad y apartamiento", lo que hago es poner al mismo nivel esos dos lenguajes o discursos tan opuestos; es una igualacion de los dos discursos. ¿Te sabes todo el poema de memoria? No me se todo este poema de Garilaso de memoria. Justamente eso prueba lo que te estoy diciendo. Hay cierto versos que a mi se me quedaron pero que se integraron al sistema de mi lengua; como los lugares comunes. De la misma manera que se integraron los versos italianos en Garcilaso, y asi sucesivamente... Claro, pero yo no lo arregle como una cosa puramente literaria sino lo hice como se alimenta la mente de un individuo para formar su lenguaje. Se alimenta evidentemente de lo que escucha y de lo que lee, no de todo lo que lee pues la memoria es selectiva. En este caso mi memoria ha seleccionado ese verso para retenerlo. Entonces, cuando yo estoy citando o mencionando el verso dentro del poema no estoy citandolo ya desde el libro en el cual lei el poema, sino desde algo que forma parte de mi, que es mi memoria; mi memoria como algo interno mio. Entonces este poema ya no es de Garcilaso... Exactamente. No pertenece a Garcilaso, pertenece a oscar Hahn. Porque ya no es el texto de Garcilaso sino que ha sido filtrado por mi psiquis, y al ser filtrado por mi psiquis ha sido incorporado a mi vida psiquica, entonces forma parte no de la literatura sino de mi realidad y por otra parte viene una recontextualizacion de esa frase. Esta en otro contexto. Sor Juana seria un modelo de este tipo de intertextualidad. Como lo serian Medrano, Carlos German Belli, tu mismo, etc. Si, claro, Sor Juana practico ese tipo de intertextualidad, pero yo creo que no tanto con versos especificos, palabra por palabra, es decir, con formas verbales, sino con formas de pensamiento que vienen del conceptismo español. En el soneto que habla de los retratos usa los mismos versos de Gongora "por competir con tu cabello" pero se cambia el contexto del poema. En primer lugar lo que hay es que Sor Juana era una autora muy cercana al tiempo de Gongora. Y de Garcilaso, menos, pero en todo caso no habia tanta distancia de tiempo como entre Garcilaso y yo. Pero es que hay otro problema que ya no depende de mi, que tiene que ver con la teoria de la recepcion, con el lector que recibe el texto. Hay tipos de lectores; hay un lector que conoce perfectamente esos versos porque los ha visto antes, y otro que no los conoce. Yo creo que en los dos casos se va producir una situacion diferente. El primero va a reconocer los versos de Garcilaso; entonces le va a sonar como una incrustacion arcaica dentro del poema. El que no los conoce y no sabe que son de otra persona, puede pensar que use un lenguaje un poco afectado. Hay gente que no podria reconocer los versos de Garcilaso, y las reacciones van a ser otras. Yo creo que de todas maneras los versos suenan antiguos por la forma que tienen. ¿Esa precision y concision en tus poemas te viene de Garcilaso? No creo que lo haya aprendido de Garcilaso, creo que es una condicion innata mia, como poeta. Tu puedes leer toda clase de poemas mios de los mas distintos y todos tienen esa precision, concision que tu llamas, creo que no es algo que se aprende sino algo que se tiene. Estas troquelaciones pudieron presentarse con versos de Neruda o cualquier otro poeta... Claro. Como yo te dije antes, todos nosotros tenemos almacenado en la mente, un sistema que es el sistema de la lengua, con todas su formas, sus palabras, morfologia, etc. Cuando tu hablas, tu estas usando el lenguaje que aprendiste, y al cual vas incorporando nuevos materiales. Bueno, en el caso mio, y te dije al principio, los materiales que he incorporado provienen tanto de la realidad del lenguaje conversacional como de la literatura. Ahora ¿por que esos versos particulares y no otros? Yo creo que la razon es muy simple, porque en ese contexto eran esos versos los que correspondian. Ese era el lugar apropiado para esos versos artificiales. Hablemos un poco de Arte de morir. ¿Cual fue tu criterio para eliminar los poemas que quedaron fuera de este libro? La verdad es que esos poemas no los elimine yo. Esos poemas los elimino Enrique Lihn. Supongo que estuviste plenamente de acuerdo con el. Coincidir con estas selecciones es muy inusual. Lo que paso fue lo siguiente. Enrique estuvo invitado por la Universidad de Maryland y estaba hospedado en mi casa. Me pregunto si tenia algo inedito. Entonces yo le dije que si, que tenia algunos poemas ineditos. El queria verlos. Le pase yo una buena cantidad de poemas ineditos. Al dia siguiente yo entre a la pieza de el y habia puesto todas las hojas en fila a traves de todo el cuarto. Entonces me dijo "Aqui tu tienes un libro" Si, le dije, efectivamente creo que es un libro. No estaba muy seguro pero ahora que me lo dices me convenzo que es un libro. Y me dijo "Yo sacaria este poema, este poema, y este poema." Y separo las hojas. De todos esos poemas que estaban en el suelo que incluian poemas ineditos y poemas que habian aparecido en Esta rosa negra y Agua Final , los unicos libros que habia publicado hasta ese momento como plaquette, y que ni siquiera eran libros para mi sino simplemente adelantos. Despues de Agua Final yo segui escribiendo otras cosas. Entonces lo que hice fue copiar tambien en hojas todos los poemas que estaban en los otros libros. Y los sume a los ineditos. Entonces saco ciertos poemas que considero no eran de la suficiente calidad como para estar en un libro. Y me los mostro, y me consulto sobre que opinaba de eso. Y yo dije si, que estaba de acuerdo con el. Asi fue como esos poemas salieron del libro por una sugerencia de Lihn que yo acepte como valida. No es que el me haya impuesto nada. ¿Pero no lo habias pensado antes? No lo habia pensado porque no habia pensado armar el libro todavia. Yo creo que eventualmente iba a releer todo e iba a decidir cuales se iban a quedar o iban a salir. Nunca pense ponerlos todos para empezar. El, en cierto modo me facilito el trabajo, me puso en una situacion de tener que hacerlo yo mismo. Me dijo que los poemas que salian estaban por debajo en nivel y yo estuve de acuerdo. Luego acordamos que el libro estaba listo. Despues hablamos de varios nombres. Le di varios y me pregunto cual me gustaba y de ahi nacio el titulo de Arte de morir. ¿Como te afecto la lectura de la poesia de Neruda? Como tu sabes, Pablo Neruda era una verdadera peste dentro de la poesia chilena ya que contagiaba a todo el mundo. Pero a mi me paso una cosa por suerte, natural. Yo no me quise nunca deshacer de la influencia de Neruda porque simplemente no me influia. Y no me influia por una razon muy simple: porque el tipo de poesia que el hace, la estetica que tiene, es completamente distinta de la mia. Yo no me habria sentido comodo usando formas nerudianas o hablando a la manera de Neruda en los poemas simplemente porque no era yo, esa es la unica explicacion. Tanto asi que tengo una anecdota sobre Neruda que te puede interesar. Neruda fue un par de veces a Arica donde yo vivia cuando era muy joven. Tuve la ocasion de hablar con el a solas lo cual es muy extraño porque en Santiago estaba siempre rodeado por gente del partido y de muchos amigos. Pero como estaba en Arica, yo estaba favorecido porque esa gente no estaba con el, y en segundo lugar los de Arica siendo gente de provincia es gente muy timida. No se le acercaron. Entonces aqui paso lo mas comico, ya que el andaba practicamente solo. Fue muy facil que yo le hablara. Resulta que Neruda me invito al departamento donde se estaba alojando y me pregunto que estaba escribiendo yo en ese tiempo. Le dije que tenia algunos poemas ineditos, y me dijo que queria verlos. Entonces me cito para las nueve de la mañana en su departamento. Estaban Matilde y el, nadie mas. Matilde andaba haciendo otras cosas en la casa. Y nos sentamos los dos solos. Estuvo un rato leyendo los poemas que ahora estan en Arte de morir . En un momento me dijo que deberia escribir un poema diario. Yo le respondi que para mi era absolutamente imposible hacer un poema diario. Me dijo que el escribia, por lo menos, un poema diario. Yo le dije que para mi era imposible. Yo no puedo hacer eso. No tengo la capacidad para hacer eso. Y no tengo la capacidad porque en general, como dices tu, Miguel Angel, mis poemas son bastante minuciosos, cuidados y trabajados, afinados diria yo, ambiciosos. La voz de Neruda es torrencial, es como la llave de las mangueras para incendio. Y aunque yo quisiera ser asi, no podria simplemente. oscar Hahn en Colorado Springs Esta conversacion con oscar Hahn tuvo lugar durante su visita a Colorado Springs Colorado, el 25 de abril de 1994. En esa ocasion lleve al poeta al "Jardin de los dioses", lugar fascinante por las formaciones rocallosas de color rojizo, que estan alli desde hace varios millones de años. Estas formaciones son espectaculares debido a que las piedras dan la impresion de representar aves en pleno vuelo o camellos dialogando en el aire de la nieve. La nieve en este templo adquiere colores inusitados, tonos que se confunden con el cielo luminoso de las montañas. El Jardin de los dioses (Garden of The Gods) es una de las atracciones mas fascinantes de los Estados Unidos. Caminando y observando surgieron estas palabras. (M.A.Z.) Me decias que te ha impresionado el paisaje de Colorado Springs. Colorado Springs un lugar muy estimulante para mi. El paisaje mismo me mueve a escribir poesia cosa que me sucede en muy pocos sitios. Hemos visitado esta mañana un lugar que se llama el "Jardin de los dioses." Esa serie de rocas descomunales, como catedrales goticas de piedra, de piedra roja, me dicen algo. Me afectan esteticamente de una cierta manera; lo que no me sucede con el entorno donde yo vivo en Iowa City, que mas bien atrae imagenes grises o incoloras, mientras que el entorno del estado de Colorado (Colorado Springs, Boulder, Denver) por alguna razon apela intensamente a mis sentidos y me provoca sensaciones muy inquietantes. Entonces, es como si este "Jardin de los dioses", y en particular el color de esas grandes piedras, ese color rojizo, indescriptible, porque la palabra "rojo" o "rojizo" se queda corta, despierta en mi elementos que estan en mi inconsciente y que posiblemente tienen que ver con mi niñez. Algo me dice que yo vi esa misma tonalidad de rojo cuando niño, en alguna parte, pero no consigo recordar exactamente ni donde ni cuando. Los colores en Gongora llegan a adquirir un nivel casi violento, pero en tu poesia son como signos de salvacion. El paisaje externo te da señales, esas rocas rojas te dan comienzos. ¿Como llegas al poema en este caso? No se en realidad como llego al poema. Solamente estoy dando cuenta del efecto inicial de esas rocas en mi, que no se basa en el tamaño (quizas no es tanto la forma, que es una forma muy bella), sino en el color. Hay algo con el color, hay algo con ese tipo de rojo que quizas tiene que ver un poco con el rojo que aparece en mi poema "Vision de Hiroshima." Puede ser. Claro, los colores de la poesia de Gongora son muy importantes, pero para mi los colores son importantes en la poesia y tambien en la vida diaria. Como sabes, he titulado un soneto mio con el verso de Gongora "o purpura nevada o nieve roja". Me gusta el mundo de los colores. No me gusta el mundo en blanco y negro. Por eso los pintores favoritos mios son siempre aquellos que utilizan una cierta gama cromatica que hace juego con ciertas zonas de mi imaginacion, supongo: los pre-rafaelistas ingleses, los simbolistas europeos y Henry Matisse. Ahora se me vienen a la mente ciertos azules que he visto en la pintura medieval, y un azul maravilloso que vi en las murallas del Monasterio de Santa Catalina, en Arequipa, Peru. Me fascinan los pintores florentinos del siglo XV: Masaccio, Fra Angelico, Paolo Uccello, Piero de la Francesca, Mantegna. Hay un cuadro atribuido a Domenico Veneziano, "Retrato de una niña", que tiene unos colores muy hermosos. Tambien "Caza de noche", de Paolo Uccelo, que aunque ocurre en la oscuridad, se las arregla para que vibren algunos colores muy nitidos. Uno de mis sonetos, "La expulsion del Paraiso", esta inspirado en un cuadro de Masaccio. El problema es que hablar de los colores es muy dificil. No se puede describir un color. Porque si tu dices "rojo", "rojo" ya es una abstraccion; "verde" es otra abstraccion. Lo que yo estoy buscando es una relacion de luminosidad entre estos colores primarios y secundarios y mi mundo interior. Quizas los colores, tal como los percibimos, son estados del alma de cada uno. A proposito de lo que dices sobre la pintura florentina, habria que mencionar tu soneto "La anunciacion, segun Fra Angelico". Veo que los colores adquieren gran vitalidad en tus poemas. Por ejemplo en "Hipotesis celeste", y en otros como "o purpura nevada o nieve roja", que acabas de mencionar, observo un juego de ondas vitales entre los colores. El blanco se conmueve ante la presencia de la sangre purpura que cubre la nieve. Claro, pero por otra parte el color blanco se conmueve ante la presencia del rojo, independientemente de que sea sangre o no. En el "Jardin de los dioses" yo veia las rocas rojas y detras unas montañas blancas, debido a la nieve que las cubria, y podia visualizar un contraste entre ese fondo blanco y lejano, y el rojo de las piedras que estaban en primer plano . Asi que en cierto modo era una relacion semejante a la del verso "o purpura nevada o nieve roja". Tu primer libro, Esta rosa negra (1961), sugiere una preferencia tuya por el color negro, o es tal vez para establecer su relacion con la muerte. Si, claro, en este caso la flor, la rosa negra, y el negro, que no es un color en sentido estricto, se asocian con la muerte. Pero quizas en los versos del libro llamado " Esta rosa negra " yo queria que la impresion general del lector fuera lo negro, pero sobre un fondo rosa o rosado, que no es el rosado suave que les ponen a los bebes, sino un rosado mas oscuro y ominoso. Lo mismo me ocurrio con el poema "Gladiolos junto al mar". El poema fue motivado por una experiencia real con los colores. Yo iba en un bus, por la costa de San Francisco, en California, y vi una casa en la que habia un jardin lleno de largos gladiolos rojos; pero lo que vi tambien, al mismo tiempo, fue el mar azul como trasfondo de los gladiolos, y esa imagen: lo rojo contra lo azul, se me quedo grabada, y muchos años despues fue a parar al poema. Tu ciudad es apocaliptica, en ella se siente la destruccion, ilustradas con escenas donde mueren niños, ancianos, amantes en plena copula. Estos poemas tienen un tono visionario, anticipan la catastrofe. La poesia se convierte en signo de advertencia. ¿Como nacio "Vision de Hiroshima"? Creo que alguna vez me comentaste algo sobre unos sueños en tu niñez. Efectivamente. El lanzamiento de la bomba atomica en Hiroshima fue en 1945. Yo, si no saco mal la cuenta, tenia siete años cuando ocurrio este suceso. Sin embargo, quizas por conversaciones de personas adultas o menciones de otro tipo, yo sabia que algo apocaliptico habia ocurrido. Tenia bastante claro de que se trataba; tanto es asi que a partir de ese hecho empece a tener pesadillas con el fin del mundo. Veia ciudades destruidas, veia el hongo nuclear levantandose a los cielos. Incluso en un sueño veia al hongo atomico elevandose detras de la cordillera de los Andes. Pero eso, claro, fue a los siete, ocho, diez años. Y despues, mucho tiempo despues, digamos a los diez y siete años, esas experiencias oniricas empezaron a transformarse en poemas. "Ciudad en llamas" sigue la misma tematica. El poema emplea niveles como "alta mar", "alto amor", que pudieran sugerir una categorizacion rigurosa de la intensidad del mar y del amor, como puerta de ingreso hacia la vida o hacia la muerte. Es decir, olas altas y alto amor son como indicadores de una conciencia que deseaba sobreponerse a los hechos, para elevarlos a su maxima potencia, igual que los sentidos ante la presencia de una espiritualidad mistica. Es posible, aunque yo no estoy consciente de eso. Pero es posible que fuera asi. Ese poema, "Ciudad en llamas", ha sido asociado por mas de un critico con la poesia de San Juan de la Cruz, guardando las distancias, naturalmente. Asi que no me parece excesivo lo que tu dices. La referencia a "alto" en varias ocasiones: "alta mar, "alto amor", "alta luz" yo creo que esta indicando que el sujeto que habla en el poema esta entrando en otra dimension de la realidad, en una dimension superior, que ha sido puesta en evidencia por la experiencia del fuego, experiencia dolorosa y purificadora al mismo tiempo, y que lo pone en contacto con esferas remotas. El fuego en los misticos, el ardor, la union... Yo cuando pequeño, cuando niño, sentia una gran atraccion hacia el fuego. Vivia en Iquique. Naci en Iquique, que es una ciudad en el norte de Chile que tiene muchas casas de madera. En esos años, frecuentemente habia incendios en la ciudad. Yo me levantaba en la noche, a cualquier hora, y me iba corriendo al lugar del incendio, a contemplar ese espectaculo dantesco. Sentia una gran atraccion por el fuego. No porque yo quisiera trasformarme en piromano, sino porque habia algo dentro de esa especie de conflagracion, que quizas despertaba ciertos sentidos mios que no forman parte de los cinco sentidos tradicionales. La realidad es que sueño mucho. Sueño toda la noche y veo imagenes y entonces esto me produce agotamiento. Despierto en la mañana cansado. Para mi la frase "el sueño reparador" no tiene ningun sentido. Para mi el sueño no es reparador, sino que el sueño es algo perturbador. Tengo imagenes muy vividas durante el sueño, visiones de grandes incendios, por ejemplo, y eso impide que me relaje y que pueda descansar. Mi vida de durmiente, de soñante, es muy intensa. Yo diria que es mas intensa que mi vida de la vigilia. Las imagenes que yo veo en los sueños no son imagenes de la muerte, sino que son como signos de otra vida, una vida que esta adentro de lo que normalmente llamamos vida. Para mi la vida no es sueño, pero si el sueño es vida. Cual fue tu reaccion cuando conversamos sobre las "imagenes visionarias" a que se refiere Jung. Mi reaccion fue muy positiva porque la descripcion que hace Jung de las "imagenes visionarias" me parecio que era muy aplicable a las visiones que aparecen en muchos de los poemas mios. Fue una reaccion espontanea porque siento que hay una relacion entre las imagenes que trabajo y lo que el llama "el inconsciente colectivo". Aunque eso no me corresponde decirlo, tu ya has dado en el clavo relacionando estas imagenes con la teoria de Jung. Ahora recuerdo que el primero que hizo esa asociacion, hace muchos años, fue Pedro Lastra. Incluso hasta me proporciono una copia del articulo de Jung y comprobe que la descripcion de Jung calzaba muy bien con el tipo de imagenes o visiones que hay en mis poemas. Veo que, por otro camino, tu has llegado a la misma conclusion. Hay momentos en que me parecia que las ciudades que nombras en tus poemas no son ciudades palpables, pareciera que estan suspendidas en el aire o en la imaginacion. Es decir, donde todo puede suceder, por ejemplo “Ciudad en llamas". Voy a hablar ahora como profesor no como poeta. "Ciudad en llamas" no es una ciudad en el sentido estricto de la palabra. Incluso la Hiroshima de mi poema quizas no es ya la Hiroshima historica. Es otra cosa que yo no puedo determinar. No como poeta, sino como lector, tengo la intuicion de que es otra cosa. Y cuando pienso en el poema donde menciono a Iowa City, tambien tengo la impresion de que quizas no es la lowa City a la cual tu puedes llegar manejando por la carretera ochenta. O mejor dicho, es una Iowa City que existe, pero no en el lugar donde esta lowa City . Pasando a otros temas, tu poesia le debe mucho a la narrativa ¿no? Asi es. Creo que fue Carlos Fuentes el que dijo que la narrativa hispanoamericana del llamado boom, no le debia nada a la novela hispanoamericana anterior, pero que si le debia mucho a la poesia hispanoamericana anterior a ellos, digamos a Neruda, a Vallejo, a Huidobro. Yo diria que en mi caso es la situacion inversa. Mi poesia le debe mas a la narrativa hispanoamericana que a la poesia, y particularmente a la narrativa fantastica . ¿Y el llamado "realismo magico?" A mi el realismo magico no me atrae para nada. Hay una entrevista que se publico en una revista norteamericana donde yo aparezco diciendo que mis poemas son como el realismo magico. No dije eso. Yo creo que la persona que me hizo la entrevista, una periodista norteamericana, anoto mal lo que dije. La entrevista fue en ingles. Lo que dije fue que tenian algo de realismo fantastico, no de realismo magico. Dije que mis poemas tenian un pie firmemente asentado en la realidad y el otro en lo fantastico, y que trataba de que no cojearan . Y tu has publicado los libros El cuento fantastico hispanoamericano en el siglo IX , en Mexico, el año 1978, y una Antologia del cuento fantastico del siglo XX , el año 90 en Santiago de Chile. Claro, y ahi incluyo a cuentistas como Leopoldo Lugones, Alfonso Reyes, Borges, Cortazar, entre otros. He descubierto, a posteriori, que el origen de muchos de mis poemas puede encontrarse en situaciones o en fragmentos de esos textos. Se que te interesa la musica clasica y tambien la musica contemporanea. Ahora que venia a Colorado Springs traje la novena sinfonia de Mahler y la vine escuchando en el avion, con audifono. Para mi la musica clasica es lo maximo. Yo escucho musica clasica todo el dia y toda la noche. Porque en realidad en la noche no puedo dormirme si no me pongo los audifonos y escucho alguna sinfonia, algun concierto o alguna sonata. ¿Quienes son tus musicos favoritos? No tengo favoritos a priori. Escucho lo que me pide mi estado de animo. A veces me pide Mozart, otras veces me pide Beethoven, otras veces Mahler y otras Chopin. Chopin me ha acompañado mucho ultimamente. Es curioso el caso de Chopin. Es un compositor desprestigiado en los circulos intelectuales. Es visto como musico de señoritas o de personas sentimentaloides. Pero lo que he descubierto en Chopin es que mas alla de la belleza de sus melodias, y de su espiritualidad, en el buen sentido de la palabra, la estructura que tiene cada uno de sus "Nocturnos" o de sus "Estudios" es brillante. Y cada estructura es una organizacion independiente. Lo que quiero decir es que nunca repite la misma estructura. Es lo contrario de lo que suele hacer un poeta como Neruda. Neruda inventa la estructura de la oda y puede repetirla en serie, infinitamente. Ya ves tu: Odas elementales , Nuevas odas elementales , Tercer libro de las odas . Lo unico que cambia es el tema de cada composicion. Eso no ocurre con los nocturnos de Chopin. Los nocturnos son 19, si no me equivoco, y eso significa 19 construcciones distintas. Mi apreciacion por la musica no tiene nada que ver con asuntos teoricos. No se si tengo oido musical o no. Quizas no tengo. Lo que pasa es que a la musica yo quiero escucharla desde la perspectiva de un simple aficionado. No quiero ser un experto en musica. No quiero que me pase lo que me pasa con la literatura, con la que tengo una relacion profesional por el hecho de ser profesor. Tambien debo admitir que me gusta cierta musica popular, como el rock, el reggae, el tango y los boleros clasicos, pero lo que mas escucho ahora es jazz. El jazz ha sido un descubrimiento reciente para mi. Tiene mucho en comun con la musica clasica. ¿Sabes tu?, Elvis Presley fue un cantante y compositor que me marco mucho a mi como muchacho. Yo recuerdo perfectamente bien la primera vez que escuche "Hotel de las Nostalgias" (Heartbreak Hotel). Recuerdo la extraordinaria impresion que me causo, porque era una nueva sensibilidad musical, una nueva vision del ritmo y de la interpretacion, algo completamente ruptural, como de otro planeta. El problema es que despues Elvis fue devorado por el mal cine, la musica comercial y la television, y dejo de ser Elvis. Aunque Elvis Presley murio en 1977, la verdad es que ya habia muerto mucho antes. Publicado inicialmente en Banda Hispânica

 

Biografia enviada el Viernes, 28 de Marzo de 2008 y leido 196 veces.

 


 

 

Comentarios recibidos en Oscar hahn (Expandir)

 

Para dejar un comentario debe estar registrado

 

Registrate Aquí

 

Recomendar este enlace